返回

魔界神绮谈

报错
关灯
护眼
第275章:魔鬼附身的女人?
书签 上一章 目录 下一章 书架
  “就如我所说神灵愿见使亲人团聚的慈悲”这句话对于神绮来说稍显违心正是携神灵谕示而来的神灵使者、尼罗主神大祭祀拆散了她的家可她还是得以神的名义表达意愿与慈悲“我将你们送给尼罗人捏布卡你们将和亲人团聚。”

  女奴与孩子们面面相觑她们没想到幸福来的如此简单以她们对斯巴塔人的了解她们汇聚成一个集体来到斯巴塔议事会广场就没抱活着离开的希望。

  喜悦让抱经苦难的女人们纷纷跪倒、不住磕头感激神灵开恩、感激陌生的圣女慈悲。

  白得一群奴隶与拿交易物资或贵金属换一群奴隶对于精明的商人而言心理体验相当不同的大商人捏布卡对于出身商业之都——他自然早已打听过这不是秘密——富商之家的千金小姐毫无经济头脑、白送人一份大礼、看上去甚至不求回报的行为表示相当钦佩且同样却之不恭。

  即使在返回的路上死掉一半白得的奴隶也足够让他赚上一笔这是搜罗唤醒灵魂者的附带小利。

  神绮除了一张嘴皮子能为希罗人做的实在不多她有更重要的任务能让女人孩子们与亲人团聚已是她能做到的极限除非像真神恩利尔那般分身否则她无法照看踏上远离斯巴塔、去往尼罗之路的奴隶们猫神的叮嘱或许不仅是让她体会拯救它人的责任感更兼后续照拂体现的使命感可限于能力与任务她做不到如梦小姐一般随行罗德一家——念及此神绮有些好奇罗德老爹一家如今已是何种处境有神秘的半神为他们带来神启寻访祖先之路上他们应当不至于过得太惨淡。

  犹大一家人却着实恐慌了起来斯巴塔人并未宣布如何处置他们这些先来者但看上去斯巴塔人可以对朋友表示慷慨却不屑对奴隶表达慈悲监督员的皮鞭与监察队的长矛似在他们眼前正蠢蠢欲动。

  “等等!我有话要说、我有话要对居士坦人、对斯巴塔人说!”苍老、沙哑的女人声音犹大兄弟俩吃了一惊他们愣神的功夫母亲已站了出来曾经华贵的长袍如今污黑与破洞遍布盘好的整洁头发却让她依旧与普通世代为奴的希罗人有许多不同。

  “来自米罗斯的希罗人?”欧力森尼斯或许想起了什么妇人的口音也让见多识广的长老有了判断“你们依然想跟随尼罗人走?哼斯巴塔人说话算话我说过你们已属于捏布卡此承诺不会收回。”

  大长老之言几乎让犹大等人欢呼他们低头忍了许久方才没有跳起来或跪地亲吻长老的脚背他们拥有过奴隶、他们清楚奴隶主并不见得喜欢肮脏的奴隶用臭烘烘的嘴巴亲吻自己的脚背。

  “感激您、慈悲的、有力的斯巴塔人!但我、但我这将要归于母神的老太婆要说的不仅是为我的儿、我的兄嫂侄儿恳求。”

  妇人的话再次让儿子与亲属们提心吊胆夏鲁克的兄弟的妻儿有些惧怕夏鲁克的妻子他们望着犹大与流便、以眼神请求他们阻止这疯老太风言风语横生枝节但儿子们来不及阻止她妇人已越过希罗人的界线跪倒在斯巴塔人与居士坦人身前妇人的突然行动让护卫在旁的具鲁士与埃凡提起警惕但她并未有更进一步。

  “我要揭发、我要揭发这个魔鬼附身的女人!”妇人终于宣泄出酝酿许久的仇恨这仇恨从抄家流放之初的茫然与不敢置信演变为仇视与恳求混杂的复杂感情、又到昨晚神灵显灵后转变为获得希望后余下单纯的仇恨夏鲁克的老妻眼中仿佛冒出最纯粹的祭祀方能拥有的虔诚目光。

  “她用魔鬼的姿态诱惑祭祀为她残害米罗斯的虔诚市民、最伟大的商人夏鲁克!她阴险的力量诱使我的丈夫、可怜的夏鲁克昏了头、让他一时间迷了心窍贪图达尼斯那些不值一提的财产!她就是以此给我的丈夫罗织罪名、欺骗诱惑米罗斯的大祭祀为她欺骗神灵、假借神灵的谕示残害了我的丈夫、残害了我们一家二十多人!”

  在大长老欧力森尼斯犀利的眼神压迫中其余人越发瑟瑟妇人却更加亢奋她不知道自己竟能如此顺畅地宣泄出压抑多日的怨愤来自他人的凝视不论其中附带的是重视蔑视或疑视都表明她的说话再次被人慎重听取她感觉自己不再是杀剐由人毫无话语权也无人听她说话的低贱者至少在这一刻她是视线的焦点。

  夏鲁克的老妻未指名道姓、她的眼睛却盯着公主身边的圣女无需任何多余的指明妇人控诉的就是来自居士坦的圣女殿下无疑伊西丝下意识要斥责妇人的疯言疯语却被当事人神绮给拉住她用眼神示意公主与身旁投来担忧目光的第一圣女暂勿多言。

  神绮小姐似已被妇人的指控勾起些许迷茫一起经历许多的伊西丝与爱莉自然不可能相信妇人的指控何况神绮已为证明自己接受过埃都因武士的质疑、甚至已获得女神殿与女神的认可就任圣女别说一个米罗斯流放犯的指控即便任一神殿尊贵祭祀的指控也不容易动摇神绮的地位公主与第一圣女担心的是神绮被来自它人赤裸裸的恶意影响到自我判断做出不理智的事。

  至少当街杀人是不太好的何况那是属于尼罗人的奴隶幸得神绮圣女殿下并没有任何恼羞成怒杀人灭口的意思。

  神绮是否不理智呢?她觉得她可能从未如此理智地思考过人的内心妇人自以为证据确凿实则全然自由心证的指控对神绮而言的确相当有冲击力若非夏鲁克妻子之言她自己也想不到自己竟是如此恶毒的人不论正确与否客观与否神绮十分明确地得知:在它人眼里至少在饱尝奴隶生涯折磨的夏鲁克之妻眼里她是个十恶不赦的魔鬼。

  “渎神的指控由你这米罗斯的流放犯人之口说出方才是亵渎!”具鲁士的精钢长剑眨眼间便停在老妇的眼前作为少女们的守护者他比公主的反应还要快一些但他的动作仅止于此处理污蔑者的决定不应由护卫做出他紧守着守护者的位置。
书签 上一章 目录 下一章 书架