第278章:犹大的救赎
犹大抱着昏迷的兄弟向神绮磕头、向长老磕头“请饶恕这昏头的人怜悯为母亲发疯的可怜人吧!”
诸般闹剧已让斯巴塔人失去了耐心他们将汇聚来广场的不安分奴隶送给了居士坦的圣女他们卖出了许多不再有驯化可能的反抗奴隶、获得了让普通的战士们唤醒灵魂、让唤醒灵魂的战士更加强大的神酒这本是值得庆祝的多赢局面米罗斯的流放犯闹出的闹剧让大长老已分外不耐烦他抽出了自己腰间悬挂的青铜剑这柄剑作为祭祀礼器的用途要大于征战沙场的武器但它同样锋利。
大长老将短剑扔在地上他似是打算让礼器发挥别的作用:“希罗人不必多言斯巴塔人说话算话你们已属于尼罗人捏布卡疯妇对居士坦圣女的污蔑、她已用命偿还神绮圣女不追究你们亲属的污蔑、甚至大发慈悲拯救你兄弟的性命斯巴塔人自然不背逆客人的意愿圣女放过了你们你们依然是属于尼罗人的奴隶现在用这把剑斩下疯妇的头颅证明你们向神绮圣女忏悔的诚意然后跟着尼罗人去吧!”
犹大看着身前闪闪发亮的青铜短剑发了一会呆然后一咬牙推开靠在腿上的兄弟爬起身、伸出抖动的双手、渐渐靠近剑柄。
“米罗斯神啊、安卡尔神啊我、我该怎么办?我怎能、我怎能向我的母亲下手?我已经背叛了亲人、我怎能再背叛自己?”
犹大触及剑柄凉意自指尖袭来、直透灵魂他在内心祈祷以从未有过的虔诚即使当初得知米罗斯神殿武士与商会雇佣武士前来抄家、得知父亲将被吊死、得知自己一家人除从未受人正视过的亚伯兰与亚伯兰的低贱奴隶母亲外都将被流放他也未曾有过如此虔诚的心态去向神灵祈求宽恕因为他对父亲的事业并未有深入参与他并不觉得自己有罪、自然也没有道理祈求宽恕只不过任何与夏鲁克的产业有联系的亲属们都不可能被米罗斯商会放过若非米罗斯神殿的干预与祭祀的慈悲将被绞死的就不只是夏鲁克一人包括夏鲁克的儿子们在内、所有直系亲属或许都等不到做奴隶的时候。
夏鲁克家的流放犯们自离开米罗斯便被分开犹大与流便这一波与他们的叔叔们分开叔叔们与一些仆人被卖去了遥远的北方混乱之地多半终生不能再见而犹大便成了这边十几人中最年长的男人与他的母亲一同成了家人们的精神支柱可他的母亲沉浸在仇恨与妄想交替的疯癫中早已失去家人的信赖如今母亲陈尸地上叔叔们的妻儿对她除最开始报以同病相怜的悲痛外、渐渐露出的只有厌恶和不满他们恐惧于斯巴塔人差点把他们与母亲的尸体一同埋葬他们仇恨她犹大在刹那的祈祷中仿佛澄澈了灵魂、将一切都看得通透他甚至以为自己读出了他人的内心仿佛神灵站在他的身后为他敞开所有嘴脸背后隐藏的灵魂。
可他依然得拯救他们、也拯救自己活下去是凡人的基础欲求与本能弟弟流便晕倒在地若他清醒必定会拼上性命阻止犹大拿起青铜剑可他此刻失去了对未来的干涉能力一切重担都在这一刻压在犹大肩上他只能祈祷、可祈祷也不过是拖上一时半刻斯巴塔人的耐心有限不服从、就去死犹大相信长老们的杀伐果决。
“犹大哥哥等什么!砍啊!婶婶已经死了砍下去啊有什么关系?我们不要和死人埋在一起!”
犹大持剑时的沉默被当做怯懦——事实上不仅是怯懦、更是恐惧——比流便更年轻的、平日里沉默寡言的叔叔的儿子与女儿们叫喊起来接着是叔叔们的妻子他们为当家主母之死流过了眼泪接下去便祈求着以她的尸体拯救他们逃离死亡、逃离斯巴塔。
“神啊!你听不见祈祷!”犹大作为富贵人家的儿子自然接触过武器美米尔城邦联盟普遍崇尚力量与智慧虽然各有侧重即使最爱耍弄聪明、最不重视力量的米罗斯人也常常接触各色武器防具犹大算不上什么武士、却总比平民更熟悉青铜剑他双手握紧剑柄渐渐扬起“谁都好、拯救我的灵魂吧这一剑砍下去犹大将不是犹大也许就成了失去灵魂的躯壳就像我和斯巴塔人说母亲那样是我过于卑贱不被神灵护佑吗?这报应来得太快我会变成我所说的疯子、怪物神啊、我祈求救赎如果神不能救我就让、就让魔鬼来拯救我吧!”
跪在横陈的母亲尸体前双手紧握扬起的剑定格在头顶最高点犹大闭上眼睛、不敢再面对脸色已青灰、死前依旧瞪着神绮圣女而不瞑目的母亲他的祈求没有得到任何回应看来在斯巴塔神也救不了他犹大心中的火渐渐微弱他的剑将盲目斩下是否砍中本母亲已被刺穿的脖子并不重要他想重要的是让斯巴塔人高兴、让手握命运的强力者放过他们。
然后犹大惊讶地发现他用不出力气他的双手似乎被触摸不到的力量禁锢他砍不下去可青铜剑自然而然挥斩而下剑柄带动了他的双手这让外人看来就是他用剑斩了下去。
噗嗤一声轻响利剑切过障碍物一直切入地面几寸方才停下犹大双手保持着握剑姿势他睁开眼睛惊恐地大喊脱离身躯的母亲头颅滚了一圈挨在他膝盖边圆瞪的双目正巧往上正对他的眼睛。
惊恐过后便是迷惑犹大在这一个多月间见惯了死亡希罗人即使不被斯巴塔人虐待也无时无刻不面临着饥饿与疾病的威胁非正常死亡对希罗人而言反倒是常态犹大对隔几日便冒出的死尸早已麻木所以他对母亲身首分离的尸体已无过多感触他迷惑的是谁救了他?
是神灵听见了祷告吗?不!他不相信神灵若听见祷告拯救他绝不该这么干高贵的神岂屑于玩弄凡人的尸体?那么是魔鬼听见听见了他的祷告帮他完成了斯巴塔人的命令?