第四十章:亡灵宝箱(3)
两场追夺战在这小小的海岛上打了起来。
在绿洲的较为靠里的地方,陆离他们追着杰克斯派洛跑着,后者最后跑进了绿洲中一处废弃的钟楼里面。废弃的钟楼顶部悬挂着一顶一人多高的铜钟,在钟外外面悬挂了好几条绳子。从钟楼的楼梯可以爬到铜钟那,也可以顺着这几条绳子爬到钟楼顶部。
杰克冲进钟楼后,立即朝顶楼跑去。跟在后面的是陆离,他冲进钟楼中心,抓住垂下来的一根绳子后,一个跃步向楼梯上跳去,跳到了杰克的前方,阻止了杰克的靠近。
杰克继续向前冲着,打算硬闯。陆离举剑横在哪,想了想后,还是没有放出黑炎,他怕一不小心把杰克黑烧死了。
诺宁顿第三个冲了进来,看到正在楼梯上往上冲的杰克,他一个前扑,抓住了杰克的腿用力往后一拉。被拉住腿的杰克立即摔倒在地,另一只没有握剑的手上露出了钥匙。
诺宁顿将钥匙夺过来,拿在手中,冲拦在楼梯上的陆离说道,“谢谢了,探长先生。”转身想向门外跑去。
陆离从楼梯上跃下,冲诺宁顿攻去。落后的威尔此时也抵达了门口,拦住了诺宁顿的去路。
诺宁顿急着出门,挥剑向威尔刺去,并在同一时间躲过了陆离挥来的剑。
威尔在门口埋头夺过诺宁顿的剑,然后提腿一脚踢在对方的胸脯上,将诺宁顿踢进了钟楼内。
摔倒的诺宁顿没有握紧钥匙,被陆离伸手抢了去。“不客气,诺宁顿先生。”陆离笑着说道,拉着钟楼顶部垂下来的绳索向上爬,同时躲过了威尔的攻击。
摔倒的杰克此时站起来,等陆离快接近他时,挥剑砍断了陆离抓住的绳子,并同时伸手从陆离手上夺过了钥匙。“哈。”杰克说道,“钥匙还是我的。”
陆离一个大意被杰克抢了钥匙,在下落的过程中一个侧身扑,扑到了楼梯上。
杰克抢了钥匙后,立即从钟楼顶部的窗户跳出去,来到了外面的断墙上。此时威尔和诺宁顿紧接着追了出来。
杰克拿着钥匙一挑二,顿时落了下风。
在相互拼了几剑后,诺宁顿一个斜着出剑,架住了杰克的剑柄护手,突然发力就将杰克的剑打飞出去。没了剑的杰克立即举起双手,准备投降。
此时诺宁顿和威尔都拿剑指着杰克,而陆离刚刚从窗户内爬出来。
“抱歉,我得先杀了这个毁了我一生幸福的人。”诺宁顿转头对威尔说道。
“请便。”威尔点头,后退了一步。此时陆离也踩在了断墙上。
“等一下!”杰克举着手立即说道,“让我们来好好核实一下这个说法。”他用两只手指头移开诺宁顿指着他的剑,继续说道,“到底是谁,在你将一个伟大的海盗关进牢笼时放走了他。”杰克这里说的是诺宁顿还是司令官时,曾抓住过杰克,但后来威尔又私底下放走了他。害得他因追索杰克而船毁官丢。
“又到底是谁,抢走了你的心上人。”杰克继续说道。他这里指的是威尔抢走伊丽莎白的心的事。诺宁顿和伊丽莎白算是青梅竹马的两个人,心里面一直爱着伊丽莎白,但后来威尔出现,抢走了伊丽莎白的心。
“所以,到底是谁让你沦为酒鬼,成为一个低级的海盗,听从我的吩咐。”杰克继续蛊惑着说道。
“够了。”诺宁顿听不下去了,一剑向杰克脑袋削去。杰克一个低头,直接就从断墙上跳了下去。诺宁顿转过头来,一剑又向威尔挥出,“很可惜,他说的都是对的。”两人又在断墙上打了起来。
陆离见杰克跳下了断墙,立马跟着跳了下去。此时杰克已经拿着钥匙向前走了一段距离,陆离赶上去,一脚踢在杰克屁股上,将他踢倒在一个不知是谁挖的地坑里。
杰克从坑里站起来,咧着大金牙对陆离说道,“探长先生,踢哪也不能踢我屁股啊。”
“少废话。把钥匙给我。”陆离说道,他跳进地坑里,伸手去抢杰克手上的钥匙。
此时,威尔和诺宁顿已经从断墙上打到一个靠着钟楼的小型木制风车上。受到他俩重量的加成,老旧风车的两端轴承顿时断裂,整个风车落到了地上,顿时旋转着滚动起来。
诺宁顿和威尔就像踩滚筒一样,在风车上拼斗起来。
风车一路滚动,最后向陆离他们冲过来。此时的陆离正用剑指着杰克,让他不准动,并要求他将已经挂在脖子上的钥匙交出来。陆离所处的方向正对着风车滚动过来的方向,所以及时看见了快速滚动的风车。他立即在地坑里蹲下,躲过了被风车压过的命运。
杰克斯派洛就没有那么幸运了,他正被陆离用剑指着不敢乱动,于是被风车压个正着。
老旧的风车木板已经很脆,压过杰克后,竟然将他嵌在了木板里,随着风车滚动。
此时的风车上,威尔和诺宁顿在风车顶部打斗着。杰克被木板卡着,正倒着向上旋转,双腿在风车上不停的挣扎着。
“这什么情况?”陆离从地坑里爬出来,看着远去的风车,一脸懵逼。愣了一下后,他就一路小跑起来,去追赶那辆远去的风车。
杰克在倒栽在风车上,呈顺时针旋转。随着旋转幅度加大,挂在他脖子上的钥匙慢慢露出来,最后掉落在风车里,挂在了一颗钉子上。
旋转了360度后,杰克恢复了直立,他在风车的空隙里顺着风车跑着,伸手去抓那钥匙,没想到迎头撞上风车的铁制骨架,顿时晕过去,摔出到风车之外。
陆离在后面小跑着,追着风车,见杰克摔了出来,立马跑过去蹲下,在他身上搜搜索了一遍后,没有发现钥匙的踪迹。陆离立马站起来,继续朝风车追去。
此时的风车正在绿洲里旋转着滚动向前,滚进一片稀疏的林子,向沙滩那个方向滚去。