返回

末世东京物语

报错
关灯
护眼
359
书签 上一章 目录 下一章 书架
  阿克特翁是阿里斯塔俄斯和卡德摩斯的女儿奥托纳沃的儿子,其父喜爱打猎。阿克特翁年轻时跟半人半马的肯陶洛斯人喀戎学习打猎的诀窍。有一天,他跟一群快乐的伙伴在基太隆山区的森林里围猎。

  中午,太阳火辣辣地照着,酷热炙人,他们急于想寻找一块树荫纳凉。这时,阿克特翁对伙伴们说:“今天我们打了不少野味,围猎就此结束!明天再打吧。“围猎的人四下散开,他带着几条猎犬走进森林深处,想找一块荫凉处睡一觉。

  附近有座加耳菲亚山谷,长满了松树和柏树,是呈献给阿耳忒弥斯的一块圣地。山谷深处的一角有一个树木遮掩着的山洞。清泉汇成一池湖水,年轻的女神狩猎回来,常常在水里洗澡消除疲劳。

  这时,她正由一群女仆簇拥着走进山洞。她把猎枪、弓箭、箭袋交给后面的奴仆。一位女仆给她脱下衣服,还有两位女仆解下她脚上的鞋带。聪慧而美丽的库洛卡勒将阿耳忒弥斯松散的头发扎成一把,然后她们从清泉里舀来凉水,冲洗她的身体。

  女神正在快乐地洗澡,卡德摩斯的外孙阿克特翁来到树丛深处。他无意之中踏进了阿耳忒弥斯的圣林,找到一块凉爽的休息地,非常高兴。

  女仆们突然看到一位不速之客突然闯了进来,不禁惊叫起来,一起过去围住女主人,不让他看到她的胴体。可是女神高高地站在那里,羞得面色绯红,一双眼睛直愣愣地盯着闯进来的男子。他还呆呆地站在那里,一动不动。

  他非常吃惊,完全被眼前的美人迷住了。多么不幸的男人啊!如果他迅速逃走,尽快退出这块是非之地,那该多好啊!这时,女神突然俯下身子,退到一旁,一面用手在湖水里舀起一抔水,喷在对面小伙子的头上和脸上,一面威胁着说:“如果你有本事的话,去告诉大家吧,你看到了什么!“

  女神的话还没有说完,小伙子感到一阵害怕。他扭头就跑,跑得飞快,连他自己都感到吃惊。不幸的男人没有发觉他的头上长出了一对犄角,脖子变得细长,耳朵变得又长又尖。他的双臂变成了大腿,双手变成了蹄子,身上长出了斑斑点点的毛皮。他已经不是人了,愤怒的女神将他变成了一头鹿。他到了湖边,从水里看到了自己的容貌。

  “天哪,我这不幸的可怜人!“他正想呼喊,可是嘴巴僵硬得像石头一样,发不出声来。他痛哭流涕,眼泪顺着脸颊淌下来,只有思想还没有丧失。

  他该怎么办呢?是回到外祖父的宫殿里去,还是藏在密林里?正当他又羞又怕的时候,他的一群猎狗围拢过来,一齐冲向雄鹿,追得他漫山遍野地逃窜。

  他一会儿逃上悬崖,一会儿逃进峡谷,惊恐万状地在他从前围追猎物的林场上逃命,自己成了围猎的对象。最后,一条凶恶的猎犬吼叫着扑上来,一口咬在他的背上。

  别的猎狗一呼而上,锋利的牙齿将他咬得遍体鳞伤。正在这时,他的一群狩猎的朋友也闻声而至,放出恶狗,拼命撕咬着这头壮鹿。

  猎友们高声欢呼着,寻找他们的主人。“阿克特翁!“深山密林里响起呼唤声,“你在哪里?瞧,我们猎到了一头壮鹿!“

  可怜的鹿被穿在他的朋友的猎枪上,渐渐地断了气。

  潘狄翁是从泥土中生出的厄里克托尼俄斯和帕茜特阿女神所生的儿子,他后来成了雅典的国王。潘狄翁娶了漂亮的女水神策雨茜泼,她生下双生子厄瑞克透斯和波特斯,还生下两个女儿:普洛克涅和菲罗墨拉。

  有一次,底比斯的国王拉布达科斯同潘狄翁发生了争斗,率领军队侵入阿提喀。雅典人经过激烈的抵抗,最后都退缩在城内。

  潘狄翁眼看兵临城下,匆忙向英勇善战的色雷斯国王忒瑞俄斯救援。忒瑞俄斯是战神阿瑞斯的儿子。他迅速率领军队前来解围,最后把底比斯人赶出了阿提喀。潘狄翁为了感谢他,把女儿普洛克涅远嫁给这位声誉赫赫的英雄。不久,普洛克涅生下儿子伊迪斯。

  不知不觉过去了五年,普洛克涅远离家园,感到异常孤寂,心中顿生对妹妹菲罗墨拉的思念之情。

  于是,她对丈夫说:“如果你爱我的话,就请让我回雅典去,把我妹妹接来,或者你去那里,将她接来。你对父亲说,她在这里逗留一段时间就会回去的。不然父亲会担心,不愿放女儿离开很长时间。“

  忒瑞俄斯马上就同意了,带着仆人,乘船驶往雅典,不久到了雅典的海港城市拜里厄司,受到岳父的热情接待。还在进城的途中,忒瑞俄斯就转告了妻子的愿望,并向国王保证,菲罗墨拉不会待多长时间。

  到了宫殿后,菲罗墨拉亲自前来问候姐夫忒瑞俄斯,不断地向他询问姐姐的情况。忒瑞俄斯见她光彩照人,美艳非凡,爱慕之情像烈火一样炽热,暗暗打定主意要把菲罗墨拉骗到手。

  他暂时按捺住心中骚动的情绪,一本正经地说起普洛克涅对妹妹的渴念之情。他心中在酝酿着邪恶的计划,但表面上却是一副正人君子的样子,潘狄翁对他赞不绝口。菲罗墨拉也被他迷住了。她用双手勾住父亲的脖子,恳求他同意她到远方看望姐姐。

  国王恋恋不舍地答应了女儿的请求,女儿说不出的高兴,连忙感谢父亲。他们三人进了宫殿,国王用美酒佳肴盛情款待宾客,直到傍晚时分才散席。

  第二天清晨,年迈的潘狄翁含着热泪同女儿分别,他紧紧地握住女婿的手说:“我可爱的儿子,因为你们一致要求,我就把心爱的小女儿托付给你了。凭着我们的亲戚关系,对着天上的诸位神衹,我恳请你,千万要像慈祥的父亲一样爱护妹妹,而且不久以后就将妹妹送回来。“

  他一边说,一边吻着自己的孩子,然后跟他们吻别,并请他们转告对女儿普洛克涅和外孙的问候。船开了,渐渐驶入大海。

  不久他们就到了色雷斯。船稳稳地靠港了,他们一起上了岸。水手们由于旅途疲劳,都赶回家去。忒瑞俄斯却悄悄地把菲罗墨拉带进密林深处,把她锁在一间牧人小屋里。

  菲罗墨拉又惊又怕,流着泪打听姐姐的情况。忒瑞俄斯谎称普洛克涅已经死了,为了不让潘狄翁哀伤,他故意编造了邀请菲罗墨拉的故事。

  实际上他是为了娶菲罗墨拉为妻,才赶往雅典的。他一边说,一边假惺惺地哭了起来,装作一副伤心的样子。无论菲罗墨拉如何苦苦哀求,都无济于事,她只得流着痛苦的眼泪不情愿地成了忒瑞俄斯的妻子。

  可是,没过多久她就恢复了理智,心里产生了一种不祥的预感和可怕的怀疑。她默默地思忖,忒瑞俄斯为什么将我锁在远离宫殿的密林深处,像对待犯人一样?为什么他不让我像一个真正的王后一样住在他的宫殿里呢?

  有一次,她无意中听到仆人们的议论。知道普洛克涅还活着,她顿时明白她跟忒瑞俄斯的婚姻是一场罪恶,她成了姐姐的情敌。一股怒火油然而生,她仇视姐夫对姐姐的背叛,飞快地冲进他的房间,大声对他说,她已经知道了真相。

  她狠狠地诅咒他,发誓要把他卑鄙的行径和罪恶的伎俩公布于众,让人人都知道他是一个无耻的人。她的话激怒了忒瑞俄斯,同时,他也感到十分害怕。为了保险起见,他决定不让任何人知道他的丑行,可是他又不敢杀害一个无辜的女子,他想出了一个恶毒的办法。他把菲罗墨拉的双手反绑起来,然后抽出利剑,像要杀害她似的。她心甘情愿地等着一死了之。

  可是,正当她痛苦地呼喊父亲名字的时候,忒瑞俄斯却一剑割掉了她的舌头。现在他不再担心有人暴露他的秘密了。他像什么也没有发生似地离开了她,严厉地命令仆人对她严加看管,不准有任何懈怠。

  忒瑞俄斯回到宫殿,普洛克涅问他,怎么没有同妹妹一起回来。这时他假惺惺地含着眼泪说,菲罗墨拉已经死了,并已埋葬了。普洛克涅听了悲痛欲绝,她脱下金银彩服,换上一件黑纱长服,又为妹妹建了一座空墓,摆上供品奠祭妹妹的亡灵。

  一年过去了。被残暴弄哑的菲罗墨拉顽强地活了下来,她在严密的看管下,失去了一切自由,她口不能言,无法向世人揭露忒瑞俄斯的卑鄙和可耻的行径。

  可是,不幸使她变得更加聪明,她坐在织机旁,在雪白的麻纱布上织出了紫铜色的字样,她要把她的悲惨遭遇让姐姐知晓。她菇苦含辛,费力织成了麻布,然后做着手势哀求仆人将麻布送给王后普洛克涅。仆人不知道其中的奥妙便答应了。

  普洛克涅摊开麻布,发现了上面的字样,她知道了丈夫所干的骇人听闻的暴行。她欲哭无泪,甚至发不出一声叹息,因为她的痛苦太深了,她脑子里只有一个念头:报仇!向暴徒报仇!

  夜幕降临,色雷斯的妇女们热情地庆祝着巴克科斯酒神节。王后也戴上葡萄花环,手执酒神杖,匆忙跟着一群妇女来到丛林。

  她内心充满悲愤和痛苦,大声呼号着,发泄满腔怒火。她躲过看守,悄悄地走近孤零零的牧人小屋,里面关着她的妹妹菲罗墨拉。她抑制不住激动的心情,扑向妹妹,急忙拉着她逃了出来,来到忒瑞俄斯的宫殿。

  她把妹妹藏在一间密室里,告诉她:“眼泪救不了我们!为了报仇雪恨,我作好了一切准备。“这时,她的儿子伊迪斯走进来问候母亲。普洛克涅却木然地看着他,小声地自言自语:“他长得多像父亲!“儿子在她身旁跳起来,用小手臂勾住母亲的脖子,在她脸上吻了个遍。母亲的心只是稍微感动了一阵,然后,她一把推开孩子,拿出一把尖刀,怀着疯狂的复仇愿望,用刀刺进亲生儿子的心口。

  国王忒瑞俄斯坐在祖先的祭坛前,他的妻子送上可口的菜肴,他吃完后,问道:“我的儿子伊迪斯在哪里?““远在天边,近在眼前,他离你不能再近了!“普洛克涅冷笑着说。

  忒瑞俄斯不解地朝四周张望,这时菲罗墨拉走了进来,她把一颗血淋淋的孩子脑袋仍在他的脚下。他顿时明白了一切,马上掀翻了餐桌,拔出剑来扑向拼命逃跑的两姐妹。她们跑得像飞似的。咦,她们真的长出了翅膀,一个飞进了树林,另一个飞到屋顶上。

  普洛克涅变成了一只燕子,菲罗墨拉变成了一只夜莺,胸前还沾着几滴血迹,这是杀人留下来的印痕。当然,卑鄙的忒瑞俄斯也变了,变成了戴胜鸟,高耸着羽毛,撅着尖尖的嘴,永远地追赶着夜莺和燕子,成为它们的天敌。

  卡吕冬的国王俄纽斯虔诚地以丰收季节的新鲜果物献祭神衹:谷物献给墨忒耳,葡萄献给巴克科斯,油料献给雅典娜,每位神衹都有相应的祭品。

  可是他却忘掉了给狩猎女神阿耳忒弥斯献祭。她的祭坛前没有供品,也没有缭绕的烟火。女神十分生气,她决定对冷漠她的人报复。女神朝卡吕冬的原野上放出一头巨大的野猪。它血红的眼睛里喷射出熊熊的火焰,它宽阔的背上竖着坚硬的鬃毛,粗大锐利的獠牙如同象牙一般。

  这野猪在庄稼地肆意践踏,连枝带叶地把葡萄和橄榄吞吃掉。牧人和牧羊狗看到它都赶紧躲开,根本无法保护他们的羊群。

  野猪成了可怕的妖怪。

  国王的儿子墨勒阿革洛斯挺身而出,召集一批猎人和猎犬来捕杀这头凶恶的野猪。他邀请全希腊最勇敢的人前来围猎。其中有亚加狄亚的女英雄阿塔兰忒,她是伊阿李斯的女儿,幼年时被遗弃在树林里,由一头母熊哺乳。后来,她被猎人发现带回,将她抚养成人。从此她就以树林为家,靠狩猎为生,出落成一位漂亮的女子,但对男人却十分厌恶。

  她拒绝一切靠近她的男人。有两个半人半马的妖怪企图在荒野之中追求她,也被她用弓箭射杀。因为她喜欢狩猎,所以现在只好不避男女之嫌了。

  她把头发挽成发髻,肩上挂着象牙色的箭袋,右手执弓,脸色红润,在男人眼里像美女,在女郎眼里像美男子。墨勒阿革洛斯看到她人品出众,心里想:“能够娶她为妻的男人该是多么幸福啊!“但他没有时间再想下去,因为危险的狩猎已迫在眉睫,再也不能拖延了。

  猎人们来到一座沿山坡逶迤而上的古老的森林里,有的布罗网设陷阱,有的放开猎犬,有的寻觅野猪的踪迹。现在,他们来到一座峻峭的山谷,山谷里长满了浓密的芦苇和水杨,野猪就躲在这里。

  它被猎犬的狂吠声惊起,窜了出来,冲断了数不清的树木。猎人们齐声呼喊,紧紧抓住长矛,但野猪看到前面人多,便避开他们,朝斜里冲刺过去,猎人们赶紧追过去,朝它投掷矛枪和飞镖,可是这一切只能擦破它的硬皮,使它激怒,野性大发。它瞪着冒火的眼睛重新转过头来,扑向猎人,顿时冲倒了三个猎人,他们当场被踩死。

  阿塔兰忒及时赶到,弯弓搭箭,朝着野猪射去一箭,射中它的耳根。猪鬃上第一次染上了血迹。墨勒阿革洛斯看到野猪受了伤,立即把这消息告诉了猎人们。男人们见一个女人竟抢在他们前面立了功,感到很羞愧,他们立刻跳起身子,把长矛和飞镖朝野猪掷去。

  可是这一阵雨点似的乱发竟没有一支击中野猪。现在一位亚加狄亚人双手举着一柄利斧,愤怒地扑上去,可是还没砍到野猪,就被野猪的獠牙拱翻在地,送了性命。这时,伊阿宋也投去一矛,没有击中野猪,却打中了一条猎狗。

  墨勒阿革洛斯连投两矛,第一矛落在地上,第二矛正好击中猪背。野猪兽性大发,在原地暴躁地打转,口中喷吐着鲜血和白沫。墨勒阿革洛斯赶上去,举起长矛,刺进野猪的脖子。猎人们纷纷举矛刺杀,野猪身上被戳成蜂窝似的,它挣扎了一下,倒在血泊之中。

  墨勒阿革洛斯一只脚踩着它的头,用剑连毛带肉地剥下了猪皮。他把猪皮连同猪头一起送给勇敢的阿塔兰忒,对她说:“收下战利品吧!按理说它应该归我,可是更大的一份荣誉应该归于你!“

  猎人们却愤愤不平,认为她不该享受这份荣誉。墨勒阿革洛斯的几个舅舅更是不服,他们站到阿塔兰忒的面前,挥舞着拳头,说:“放下手中的战利品,你别想得到这份猎物,它是属于我们的!“说着他们一把抢过猎物扬长而去。墨勒阿革洛斯受不了这样的侮辱,咆哮道:“你们这些强盗!“他挺起长矛就朝他的一个舅舅刺了过去,第二个舅舅还没明白是怎么回事时,墨勒阿革洛斯的长矛也刺进了他的胸膛。

  墨勒阿革洛斯的母亲阿尔泰亚听说儿子围猎得胜非常高兴。她立即前往神庙给神衹献祭表示感谢。途中,她看到抬来的却是两个兄弟的尸体。阿尔泰亚匆忙赶回宫殿,穿上丧服。

  当她听说凶手是自己的儿子墨勒阿革洛斯时,她才强忍着泪水,将悲哀变成了仇恨,思量着要替兄弟们报仇,她想起墨勒阿革洛斯生下没几天,命运三女神曾来到她的床前。“你的儿子将成为一个勇敢的英雄,“第一位女神预言说。“

  你的儿子寿命像……“第二位女神还没有说完,第三位女神就接过了话头:“像炉子上的木柴一样,直到被火烧完。“三位命运女神刚刚离开,阿尔泰亚连忙把木柴从火中取出来,用水浇灭,然后藏在密室里。现在她在复仇的愤怒中,又想起这木柴,于是立即走进密室,她吩咐仆人架起木柴生好炉子,火焰熊熊燃起。阿尔泰亚的内心里母子之爱和手足之情在激烈地冲突着。

  她四次伸手,要将木柴扔进火中,却又四次把手缩了回来。终于,兄弟的情谊战胜了母爱。她呼喊了一声:“啊,复仇女神哟,请你们望着火中献给你们的祭品吧!还有你们,我的兄弟们,你们的亡灵哟,也看看我在为你们在干什么事吧!一颗母亲的心已经破碎。不久,我也跟你们而去。“说着,她闭上眼睛,用一只颤抖的手将木柴投进熊熊的烈火中。

  墨勒阿革洛斯这时正在回城的途上。突然他感到内心有如火烧般的灼痛。刚到宫殿,他痛得难以忍受,一头倒在床上。

  他竭力地挣扎着,心里十分羡慕那些凯旋的猎人们。他们一个个兴高采烈,庆祝狩猎的胜利。墨勒阿革洛斯在痛苦中呼叫他的兄弟,他的妹妹,他的年迈的父亲和母亲,而他的母亲还呆呆地站在火堆旁,一双迟钝的眼睛看着烈火在焚烧木片。儿子的痛苦随着木片的燃烧而剧烈。

  最后,当木柴烧成灰烬时,他的痛苦消失了,他的生命也结束了。父亲、姐妹和全卡吕冬的人都为失掉了这位英雄而悲哀。只有母亲不在那里,她已经死在火堆旁了。

  埃俄罗斯的儿子西绪福斯是所有的人类中最奸诈的人。他在两个国家之间的狭窄地带建立并统治着美丽的城邦科任托斯。由于他背叛了宙斯,死后被打入地狱受惩罚。

  每天清晨,他都必须将一块沉重的巨石从平地搬到山顶上去。每当他自以为已经搬到山顶时,石头就突然顺着山坡滚下去。这作恶的西绪福斯必须重新回头搬动石头,艰难地挪步爬上山去。

  西绪福斯的孙子柏勒洛丰,即科任托斯国王格劳卜斯的儿子。他因为过失杀人,被迫逃亡,来到提任斯,在这里受到国王普洛托斯的热情接待,并被赦免了罪行。柏勒洛丰仪表堂堂,身材魁梧。国王普洛托斯的妻子安忒亚对他一见倾心,企图引诱她。可是柏勒洛丰心地善良,为人高尚,他对她的挑逗十分冷淡。

  她见企图不能得逞,老羞成怒,于是在丈夫面前说:“我的丈夫,如果你不想受羞辱,败坏自己的名誉,就该把柏勒洛丰杀死,因为他是个不老实的人,他企图引诱我,让我背叛你的爱情。“

  国王轻信了她的话,心里升起一股无名怒火。但因为他对年轻的柏勒洛丰十分赏识,所以又不忍心杀害他,想用别的办法报复他。

  他派柏勒洛丰到他的岳父,即吕喀亚国王伊俄巴忒斯那里,并让他带去一封密封的家信。其实信上要国王把来者处死。柏勒洛丰被蒙在鼓里,毫不怀疑地出发了。他急匆匆往前走,走向死亡,这时,天上的诸神也一路保护他。他渡过大海,穿过美丽的河流克珊托斯,来到吕喀亚,见到了国王伊俄巴忒斯。这是一位热情有礼的贤君。

  他设宴招待外乡的贵客,并不问他是谁,更没有问他从哪里来。他的高贵的举止和俊秀的仪表足已表明他不是一个寻常的客人。国王给客人享受各种荣誉,每天都像过节似地宴请他,并为他宰牛敬献神衹。

  直到第十天,他才问起客人的身世和来意,柏勒洛丰告诉他,自己从普洛托斯国王那里来,并呈上一封家书。伊俄巴忒斯国王看完信,吓得倒抽一口冷气,十分惶恐,因为他很喜欢面前这位风度翩翩的客人。

  可是他想,如果没有重大原因,他的女婿一定不会处死他的。国王若有所思地点了点头,不过他见面前这位在此作客十天的年轻人举止温文尔雅,谈吐不俗,又不忍心派人杀害他。

  最后,他为了摆脱为难的境地,决定派他去作必死无疑的冒险。他先命令柏勒洛丰消灭危害吕喀亚的怪物喀迈拉。这怪物是巨人堤丰与巨蛇厄喀德那所生的儿子,它上半身像狮子,下半身像恶龙,中间像山羊,口中喷着火苗,烈焰腾腾,委实可怕。天上诸神都可怜这个无辜的年轻人。

  他们眼见柏勒洛丰将要遭到大祸,便急忙派波塞冬和墨杜萨所生的一匹双翼飞马珀伽索斯去援助他。可是飞马怎样才能援助他呢?它从来没有让人骑过,十分狂野,撒泼,无法抓住和驯服。柏勒洛丰努力了一阵,累得精疲力竭,最后竟在皮勒内河边睡着了。

  他做了一个梦,梦见他的保护神雅典娜。她交给他一副壮丽的带有金色饰物的辔头,对他说:“你怎么睡着了?带上它吧,给波塞冬献祭一头公牛,以后就可以使用这副辔头!“柏勒洛丰突然从梦中醒来。他跳起身,看到手上果然有一副金光闪闪的辔头。

  柏勒洛丰找到解梦算命的波吕德斯,把梦中的情景告诉他,请他圆梦。波吕德斯劝他听从女神的建议,杀一头公牛祭祀波塞冬,并给保护他的女神雅典娜造一座祭坛。等到这一切都做完以后,柏勒洛丰果然毫不费力地把双翼飞马驯服了,他把辔头套在马头上,然后穿上盔甲,骑马腾空而行,弯弓搭箭,射死了怪物喀迈拉。

  接着,伊俄巴忒斯又派柏勒洛丰去攻打索吕默人。索吕默人蛮勇好战,居住在吕喀亚边地。出乎国王的意料,柏勒洛丰又在艰苦的战斗中取得了胜利。后来,国王又派他去跟亚马孙人作战,他也安然无恙地得胜回来。

  伊俄巴忒斯见难不倒柏勒洛丰,于是心生一计,在柏勒洛丰凯旋途中设置埋伏狙击柏勒洛丰。可是袭击柏勒洛丰的士兵全被他消灭,无一生还。直到这时,伊俄巴忒斯才明白这个年轻人根本不是罪人,而是神的宠儿。他再也不敢杀害他了,反而把他接回宫中,和他分享王位,还把美丽的女儿菲罗诺厄嫁给他为妻。

  吕喀亚人献给他肥沃的土地和丰盛的作物。他的妻子生下两个男孩和一个女儿,生活过得十分美满。

  时过境迁,柏勒洛丰的幸福也到了尽头。他的大儿子伊桑特洛斯在跟索吕默人的战争中不幸阵亡。女儿拉俄达弥亚跟宙斯生了英雄的儿子萨耳珀冬,后来却被狩猎女神阿耳忒弥斯一箭射死。只有小儿子希波洛库斯活到高龄。他在特洛伊人反对希腊人的战争中派儿子格劳库斯参战。

  格劳库斯与他的表兄弟萨耳珀冬率领一队吕喀亚士兵援助特洛伊人。

  柏勒洛丰因为拥有双翼飞马而变得骄矜起来。他骑着马想到奥林匹斯圣山,参加神衹集会,尽管他是个凡人。可是神马却不愿听从他的指挥,在天空直立起来,把他摔落坠地。

  柏勒洛丰虽然没有摔死,但遭到神的抛弃。他到处飘流,羞于见人,一直躲躲藏藏,隐居在没有人烟的地方,在忧虑中度过余生。(未完待续。)
书签 上一章 目录 下一章 书架