返回

我的魔法时代

报错
关灯
护眼
184尸火油的买卖(上)
书签 上一章 目录 下一章 书架
  一秒记住【??】,為您提供精彩小说阅读。

  在溺亡泊的这片土山山坳里,原本生活着一支名为拉伊图部落的兽人,这些兽人依山而建了自己的家园,他们在这个天然形成的山坳的南坡上,花费了数十年之久,慢慢地从远处搬来了石块儿垒成的地基,又从叶连山深处拖回了巨大的原木,筑起了房子,形成了规模不算小的村落,他们为了抵御那些沼泽深处的僵尸,还在村落的最外围筑起了一道木墙。

  没有人会想到,这些兽人眼中坚固的围墙,可以居住百年以上的原木栅成的木屋,竟然在这个春天里,在那些沼泽深处爬出来的尸王手中,让这个山坳里的村落变成一片废墟,越过原木栅栏的围墙,满眼除了遍地的断木就是满地的碎石。

  那些灰矮人奴隶面在整个废墟中连续清理了半个多月,只是将那些原木清理了出去,库兹认为这些破烂不堪的原木除了能当柴烧,根本别无它用,至从有了尸火油以及尸渣之后,那些聚火卷轴已经完全都收回到了木质封魔箱中。库兹打算将这些废弃的木料送给霍森斯。

  为了能维持铁匠铺的正常运转,霍森斯常年派出兽人小队到叶连山深处砍伐木材,他需要大量的木炭以及焦炭。可是,库兹这一决定让我阻拦了,我觉得那些木材虽然不能做房子的主梁或村落的围墙,但是还可以另作他用。

  这几天里,清理工作已经慢慢地接近了尾声,那些灰矮人们居然又开始了新的工作,他们不知道从哪里找出来一块儿铁砧,竟然就在村落的最外围,简单的搭起了一座简单至极的铁匠铺:铁砧、风匣、站炉、水槽一应俱全,甚至他们还从炼制尸火油的灰矮人奴隶那里,求来了一些浸满了尸火油的尸渣,据说这种尸渣燃烧起来,要比精炼的焦炭温度还要高,这样一来。整个部落里的工具修补,以及简单的制作都已经不是问题。

  霍森斯随着我和库兹走在荒废的拉伊图村落里,看着到处都只留下了一些房屋的基石,很多用木板和牛皮围成的简易窝棚。就搭在这些基石上。原本的拉伊图兽女们都非常留恋自己的家,就算已经被夷为平地,她们也会默默的选择在废墟上面搭建简易窝棚。那些在荒原上后加入到拉伊图部落的兽女们,也选择一些平坦干净的地方,搭建临时窝棚。

  这个山坳里的村落看起来是凌乱的。杂乱无章的窝棚外面晾晒着各种杂物,洗刷干净的皮甲、亚麻布的抹胸、半截肉肠、一串儿半干的肉脯。一些从废墟里捡回来的破烂木盆、瓦罐儿、毛料的毯子,只要是那些能够用得上的东西,都被清理出来。

  霍森斯颇为感叹地说:“溺亡泊附近这十几个兽人部落,差不多应该都成了这副模样,哎!想不到啊,近百年的苦心经营,竟然毁于这一朝一夕。”

  “一切都会好起来的!”库兹总喜欢这样说,他的乐观态度是受到了格日勒的感染。而

  霍森斯哈哈一笑,欣慰地对库兹说:“还是你们年轻人有冲劲儿。有活力,你这想法就很好,你这样的孩子天生就适合当首领!我可从来没见过他们在我的采掘场,这么卖力的干过活!”

  霍森斯指着不远处,正在拿着一把长锯锯着断木的两位灰矮人奴隶吐槽道。那两位灰矮人的身边竟然没有兽人监工的身影,而且在一旁的木墩上还放着两根煮熟的地薯。他们这是在将废弃的木料破开,制成两寸厚的木板,旁边还有一堆方形木料。

  “他们在做什么?是床吗?”格日勒看了半天都没有看懂,迷惑不解的问库兹。

  库兹咧咧嘴说道:“你问嘉,这些都是嘉的主意!”

  格日勒探寻的目光罩住了我。我只好站出来解释给她听:“这些方形木料和木板也同样是细加工后的精细木料,我这是想将那些折断的、腐烂一半儿的、以及各种原因废弃的原木变成这些精细的木料,这些木料的功用非常广泛,可以制成木床、窗框、衣柜、木门、餐桌、长椅。只要能想得到的,都可以做。而且这些木料便于堆放、便于保存。”

  最后我又说:“既然已经废弃掉了,若不能废物利用一下,劈烂掉当劈柴烧了很可惜的!”

  一旁的霍森斯听了我说的这些话,很受启发连连点头说道:“确实是这个道理,是这个道理。变废为宝,这样做的确是很好!”

  他看到那两位灰矮人奴隶竟然一直在闷头工作,他们之间甚至没有什么交流,也根本没理睬站在不远处的我们,始终在低头干活。霍森斯有奇怪地问:“这些懒惰的灰矮人奴隶,究竟是怎么变得肯这样卖力的干活的,在我的采掘场里,可从没有灰矮人奴隶肯这样卖力的干活!”

  “这个我知道,嘉总是和我说,要想让马儿跑,就要给它吃饱!”库兹在一旁连忙说道。

  霍森斯不确定地问:“仅仅是吃两顿饱饭?就这么简单?”

  “其实我们只不过让他们明白生活道德有多么艰辛,而且也让他们明白一个道理,就是我们大家都活不下去了,最先牺牲掉的一定是他们!”我在一旁补充到,这时候我觉得我应该戴上一副玳瑁眼睛,这样才能显得我更老成一些,否则总是这样说话,说不定有人会觉得我是成年的侏儒。

  霍森斯恍然大悟,他狠狠地顿了一下手里的手杖,很是振奋地说:“这个道理我怎么早没想到!他们就是饿得太狠了,现在能吃上两顿饱饭,哪有不珍惜的道理!”

  幸好我们一行人慢慢已经走远了,要不然那两个灰矮人奴隶还要在心惊胆战下在干活。

  沿着石板路向村东走,我在库兹的身侧对霍森斯说:“其实这里面还有一些别的,比如按劳分配,赏罚分明,都有一点关系!”

  库兹等人已经习惯我用这样的语气说话,可是霍森斯却是脸上露出惊异之色。我决定少说话,有些事说多了,总会暴露出我们的规划,就像我最近一直在和库兹聊拉伊图部落的未来。到底要怎么样重建这个兽人村落,我都不想跟这个精明的采掘场主说得太多,他总能在里面找到一些商机,然后游说并压榨我们。

  炼油厂就建在村落的东侧空旷的地带。现在这里修建得还是非常的简陋,只有临时用石条搭建起来的炉灶,不过这些花岗岩的石条烧久了,石块就就会一片一片的自然脱落,有时候还会炸裂。并不是很安全,我担心这些用石条堆砌的锅灶某天会塌掉,所以这几天一直想用粘土重新砌一排炉灶,可惜炉灶的一旁还堆着上百具无头的沼泽僵尸。在没有全部炼成尸火油之前,也没机会熄灶,事情就一直拖了下来。

  十口三米多高的大铁锅就像是砂石场里的巨型搅拌机一样巨大,锅灶下面的尸渣烧得通红,从尸渣上喷射而出的熊熊火焰将铁锅中的尸火油烧得滚开,一位灰矮人奴隶穿着一身儿牛皮围裙,笨拙地骑坐在木架子上。手里拿着一根三米多长的铁勺,正在往里面添加蓝帆晶砂。

  看着他被烤得通红的脸膛,我心说这个活计大概也只有不怕火的矮人们能够胜任。

  粉末状的蓝帆晶砂被灰矮人小心翼翼的均匀地洒在铁锅中,接着这位看起来很强壮的灰矮人开始一勺一勺地从铁锅里舀出尸火油来,灌进早已准备好的油桶中。

  一位兽人监工背朝着我们躺在一张新做好的长条椅子上,显然他已经沉浸在自己的世界里,居然连我们的脚步声都没有听见,也许是因为十口铁锅都传来烈烈的燃烧声,也许是因为冶炼厂这边太安逸,让他放松了警惕。

  他悠闲地盯着数十位灰矮人辛苦劳作。一边跟那位灰矮人奴隶说:“喂,我说亮太,就剩这些沼泽僵尸了吧,吉嘉小爷早吩咐了。炼完了可得将这些炉灶全部熄灭,最近这些花岗岩炸裂得很严重,若是一个不小心让某个油锅垮塌掉了,咱们几个最先葬身火海,谁他猫的都跑不掉!你看看就连锅灶底下这些尸渣,一根儿僵尸胳膊就是烧上一整天。这满满一锅尸火油真要烧起来,我估摸着最后咱们连灰儿都剩不下,你可要小心的给老子好好盯着!”

  那位灰矮人倒是很专心地从铁锅中一勺一勺舀出尸火油来,当兽人监工说最后一句话的时候,他连忙转过头来,表示自己挺清楚并且听明白了。可他一转头却看到我和库兹正好带着霍森斯走过来,吓得他的那根长柄铁勺差点从手里掉下去,立刻溅起一片滚热的油花来。

  这油花幸好没有飞溅出油锅,如果真是不小心飞溅出来,顺着铁锅的边沿外壁流了下去,弄不好整口大铁锅里的热油就会被引燃,那时候若是在想将火扑灭,可绝对不是一件容易的事儿。

  那位兽人监工正看到灰矮人奴隶亮太失手掉落铁勺,吓得直接从木椅上弹起来,指着那灰矮人奴隶大骂道:“你小子真是不知道‘死’字怎么写吧,你要是把这一锅热油点了,我就送你一张通往天堂的飞艇票!你这冒失的家伙,是不是最近皮紧想挨一顿鞭子……”

  “咳咳!”霍森斯面子上有些挂不住,毕竟是他手下的兽人在那里耍宝。

  听见了一串儿的咳嗽声,那位兽人监工才下意识的转回头,忽然看见身后一票人仿佛在看戏一样盯着他,顿时那脸色就像打翻了五味瓶一样,神色复杂而又战战兢兢的站在木椅旁边儿,有些可怜巴巴的看着霍森斯,一根儿啃了一半儿的肉肠从他的袖子里掉出来,滚落在木椅上,他慌张地抹了抹嘴角上的油渍。

  “给老子滚开点!”霍森斯伸出脚将尴尬的兽人监工踢到一边儿,狠狠地瞪他一眼。霍森斯被十口大铁锅以及下面熊熊燃烧的火焰吸引住了目光,根本没有理会那位采掘场兽人监工尴尬的表情。

  他想要走上前两步,正巧有一阵微风吹来,就被滚滚的热浪逼退了回来,他指着大铁锅问我们:“这些沼泽僵尸炼出来尸火油,是要用来制作火燐弹?”

  “没有!也没有想过究竟用它们做什么,我们兄弟只是想将这些尸火油运回古鲁丁,直接贩卖掉!其实我们最初的想法是将这些尸火油配上油炉子,贩卖给那些常年在荒野里狩猎的猎人,尸火油这东西非常耐烧……”库兹接着霍森斯的话语,解释说道。

  霍森斯了然地张开了嘴巴,单手轻轻地摸着下巴上的胡茬,缓缓地说:“是这样啊!那些复杂的油桶居然是火炉,不过这些尸火油的价格很高吧?”

  霍森斯见到我和库兹都疑惑的看着他,没有接他的话茬,便接着有解释说:“这次我亲自过来,除了将贵部的亲眷平安护送回来,其实还是想和你们兄弟做两笔交易!第一就是想看看接下来还做不做油桶。另外当初我听你们说过,来溺亡泊要重新建造这个村落,应该还要用到大量的铁,我那边还有一点存货!如果两位有心要买,我可以便宜一些。”

  我心说:你那里的铁矿岂止是只有一点点的存货,简直是堆积如山啊!(未完待续。)
书签 上一章 目录 下一章 书架